LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,485)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Frederick Delius (1862 - 1934)
Translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935)

Let springtime come
Language: English  after the Danish (Dansk) 
Let springtime come then, when it will,
with verdure greenest,
with flutelike song
of myriad birds,
when all that blossoms
and all that is freshest, loveliest, fairest
waves and flutters away 
over meadows, away over fields,
budding in gardens and hiding in woodlands,
shedding its fragrance on waters and waves.
Yet not for me! 
My heart is neither leaf nor blossom
and springtime cannot bring me joy:
I must await my own spring. 
When? When?

Text Authorship:

  • by Frederick Delius (1862 - 1934) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "Let springtime come", 1897 [ voice and piano ], from Seven Danish Songs, no. 7, also set in German (Deutsch), also set in Danish (Dansk) [sung text checked 1 time]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 15
Word count: 75

Den Lenz laß kommen, wann er will
Language: German (Deutsch)  after the English 
Den Lenz laß kommen, wann er will,
mit Grün, das grünet, 
mit tausend Vögleins
Flötenspiel, 
da Blumen blühen und Alles auf Erden
in buntester Schönheit wehet und flattert
dahin über Wiesen, dahin über Felder,
knospend in Gärten, 
verborgen in Wäldern,
Düfte ergießend auf Hügel und Wellen.
Was gilt das mir? 
Mein Herz ist weder Blatt, noch Blume, 
das Frühlings Lust mach mich nicht froh:
Einst wird mein eigner Lenz blühn. 
Wann? Wann?

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by Frederick Delius (1862 - 1934)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885), no title
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "Den Lenz lass kommen", 1897, from Seven Danish Songs, no. 7, also set in English, also set in Danish (Dansk) [sung text checked 1 time]
  • by Frederick Delius (1862 - 1934), "Frühlingslied", published 1915 [ voice and piano ], from Fünf Gesänge, no. 1, Köln am Rhein, Tischer und Jagenberg [sung text not yet checked]

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 15
Word count: 72

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris