Lad Vaaren komme, mens den vil, Med Grønt, der grønnes, Med tusend Fugles Fløjtespil, Mens Blomster blomstre Og Alt det Skjønnes Fagreste Fagre Kommer at flagre Ud ove Enge og ud over Agre, Vælder i Haver og skjules i Skove, Vælter sin Duft over Vang, og Vove. Hvad gjør de mig? Mit Hjerte er ej Blomst, ej Blad, Og Vaaren gjør det ikke glad: Det har sin egen, sære Vaar, Naar?
Authorship
- by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Lad Vaaren komme", published 1897, from Seven Danish Songs, no. 7, also set in English, also set in German (Deutsch) [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ture Rangström (1884 - 1947), "Lad Vaaren komme", 1921, from Romantik: Fem digte, no. 2 [ sung text not yet checked against a primary source]
- by Ethel Florence Lindesay Robertson, née Richardson (1870 - 1946), as Henry Handel Richardson, "Lad Vaaren komme" [ sung text not yet checked against a primary source]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Frederick Delius (1862 - 1934) FRE GER ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ENG FRE ; composed by Frederick Delius.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jelka Rosen (Delius) (1868 - 1935) ENG FRE ; composed by Frederick Delius.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Laisse venir le printemps lorsqu'il veut", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 71
Let springtime come then, when it will, with verdure greenest, with flutelike song of myriad birds, when all that blossoms and all that is freshest, loveliest, fairest waves and flutters away over meadows, away over fields, budding in gardens and hiding in woodlands, shedding its fragrance on waters and waves. Yet not for me! My heart is neither leaf nor blossom and springtime cannot bring me joy: I must await my own spring. When? When?
Authorship
- by Frederick Delius (1862 - 1934) [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Danish (Dansk) by Jens Peter Jacobsen (1847 - 1885)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Frederick Delius (1862 - 1934), "Let springtime come", 1897 [voice and piano], from Seven Danish Songs, no. 7, also set in German (Deutsch), also set in Danish (Dansk) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-24
Line count: 15
Word count: 75