by
Robert Desnos (1900 - 1945)
La véronique
Language: French (Français)
La véronique et le taureau
Parlaient ensemble au bord de l’eau.
Le taureau dit : « Tu es bien belle, »
La véronique : « Tu es beau »
La véronique est demoiselle
Mais le taureau n’est que taureau.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Witold Lutoslawski (1913 - 1994), "La véronique", 1990, published 1992, first performed 1991 [ high voice and orchestra or piano ], from Chantefleurs et chantefables, no. 3, Universal Editions [sung text not yet checked]
- by Jean Wiéner (1896 - 1982), "La véronique", 1959, published 1959 [ voice and piano ], from Les Chantefleurs, no. 16, Éd. Salabert [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2016-01-25
Line count: 6
Word count: 37
The Veronica
Language: English  after the French (Français)
The veronica and the bull
Were talking together at the water's edge.
The bull said, "You are very beautiful,"
The veronica, "You are handsome."
The veronica is a lady
But the bull is just a bull.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2026 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2026-07-01
Line count: 6
Word count: 36