Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)

M'è stato detto che voli partire
Language: Italian (Italiano) 
M'è stato detto che voli partire:
Specchio degli occhi miei do' vuoi andare?
E se tu parti mandamelo a dire.
Di lacrime ti voglio accompagnare.
Di lacrime ti bagnerò la via,
Ricordati di me, speranza mia:
Di lacrime ti bagnerò lo loco,
Ricordati di me, pensaci un poco.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2003-12-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 8
Word count: 48

Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Mir ward gesagt, du reisest in die Ferne.
Ach, wohin gehst du, mein geliebtes Leben?
Den Tag, an dem du scheidest, wüßt' ich gerne;
Mit Tränen will ich das Geleit dir geben.
Mit Tränen will ich deinen Weg befeuchten -
Gedenk an mich, und Hoffnung wird mir leuchten!
Mit Tränen bin ich bei dir allerwärts - 
Gedenk an mich, vergiß es nicht, mein Herz!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Donna Bareket) , title 1: "I was told you were going far away", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website: 2003-12-07 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:01
Line count: 8
Word count: 64