by Nikolai Platonovich Ogaryov (1813 - 1877)
Небо в час дозора
Language: Russian (Русский)
Небо в час дозора Обходя, луна Светит сквозь узора Мёрзлого окна. Вечер зимний длится; Дедушка в избе На печи ложится И уж спит себе. Помоляся богу, Улеглася мать; Дети понемногу Стали засыпать. Только за работой Молодая дочь Борется с дремотой Во всю долгу ночь, И лучина бледно Перед ней горит. Всё в избушке бедной Тишиной томит; Лишь звучит докучно Болтовня одна Прялки однозвучной Да веретена.
A. Gurilyov sets stanzas 1-5
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Nikolai Platonovich Ogaryov (1813 - 1877), "Изба" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolay Yakovlevich Afanasyev (1821 - 1898), "Небо в час дозора" [sung text not yet checked]
- by Aleksandr Aleksandrovich Aliabev (1787 - 1851), "Изба" [sung text checked 1 time]
- by Aleksandr Lvovich Gurilyov (1803 - 1858), "Зимний вечер", stanzas 1-5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Catulle Mendès) , "La nuit dans l'izba", appears in Petits poèmes russes, in 4. Ogarev, Paris, G. Charpentier et E. Fasquelle, first published 1893
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2011-05-24
Line count: 24
Word count: 66