LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926)
Translation by Vincenzo Errante (1890 - 1951)

Auch du hast es einmal erlebt, ich weiß
Language: German (Deutsch) 
Auch du hast es einmal erlebt, ich weiß :
der Tag ermattete in armen Gassen,
und seine Liebe wurde zweifelnd leis --

dann ist ein Abschiednehmen rings im Kreis :
es schenken sich die müden Mauermassen
die letzten Fensterblicke, hell und heiß,

bis sich die Dinge nicht mehr unterscheiden.
Und halb im Traume hauchen sie sich zu :
Wie wir uns alle heimlich verkleiden,
in graue Seiden
alle uns kleiden, --
wer von uns beiden
bist jetzt du ?

About the headline (FAQ)

Confirmed with Rainer Maria Rilke, Die frühen Gedichte, Leipzig : Insel-Verlag, 1922, p.100


Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Frühe Gedichte, in Mir zur Feier, in Gebete der Mädchen zu Maria [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Manfred Trojahn (b. 1949), "Auch du hast es einmal erlebt", 2011 [ high voice and piano ], from Dir zu Feier II, no. 8, Bärenreiter-Verlag [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Italian (Italiano), a translation by Vincenzo Errante (1890 - 1951) , "La « Buona notte » delle cose", subtitle: "In festa di me stesso, 1899" ; composed by Renzo Rossellini.
      • Go to the text.

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-09-25
Line count: 13
Word count: 73

La « Buona notte » delle cose
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
L'hai vissuta anche tu, lo so, quest'ora:
quest'ora in cui nei vicoli spossato
s'abbatte il giorno, e, disilluso, spegne
il proprio ardore.
Sembra che, allora, 
prendano commiato
l'una dall'altra
tutte le case intorno.
Nel caldo e chiaro lampeggiar dei vetri,
i muri stanchi scambiano l'estremo
trepido sguardo di saluto,
fin che le cose tutte si confondono,
e sospiran tra loro,
quasi di già sognando:
« Oh, come ci trasmutiamo,
di seriche tuniche grigie
vestendoci entrambe!
Chi, di noi due,
adesso, sei tu? »

Confirmed with Vincenzo Errante, Rilke: storia di un'anima e di una poesia, Milano : Edizioni Alpes, 1930, p.106


Text Authorship:

  • by Vincenzo Errante (1890 - 1951), "La « Buona notte » delle cose", subtitle: "In festa di me stesso, 1899" [author's text checked 1 time against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Frühe Gedichte, in Mir zur Feier, in Gebete der Mädchen zu Maria
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Renzo Rossellini (1908 - 1982), "La « Buona notte » delle cose", 1942, copyright © 1943 [ voice and piano ], from Canti di Rilke, no. 1, Milano : Ricordi [sung text not yet checked]

Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]

This text was added to the website: 2023-09-24
Line count: 19
Word count: 83

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris