J'ai tendu des cordes de clocher à clocher ;
des guirlandes de fenêtre à fenêtre ;
des chaînes d'or d'étoile à étoile, et je danse.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Arthur Rimbaud, Les Illuminations, texte établi par Félix Fénéon, Publications de la Vogue, 1886, page 59.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
The text above (or a part of it) is used in the following settings:
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) (Yan-Jiang Che) , "句子", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , "Phrase", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , "フレーズ", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (José Miguel Llata) , "Frase", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 3
Word count: 23
私は鐘から鐘へ綱を張った。
窓から窓へ花飾りを繋いだ。
星から星へ黄金の鎖を張った。そして私は踊る。