Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Elle est gravement gaie. Par moments son regard se levait comme pour surprendre ma pensée. Elle était douce alors comme quand il est tard le velours jaune et bleu d'une allée de pensées.
About the headline (FAQ)
- by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 4, first published 1906 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Michel Bosc (b. 1963), "Elle est gravement gaie", 1999 [ high voice, flute, and piano ], from Tristesses, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Lili Boulanger (1893 - 1918), "Elle est gravement gaie", 1914, published 1919 [ high voice and piano or orchestra ], from Clairières dans le ciel, no. 2, Ricordi [sung text checked 1 time]
- by Darius Milhaud (1892 - 1974), "Elle est gravement gaie", op. 355 no. 5 (1956), published 1957 [ baritone and piano ], from Tristesses, no. 5, Paris, Éd. Heugel [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Faith J. Cormier) , "She is solemnly gay", copyright © 2003, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 33
She is solemnly gay. Sometimes she looked up as if to see what I was thinking. She was as soft as the yellow and blue velvet of a lane of pansies late at night.
- Translation from French (Français) to English copyright © 2003 by Faith J. Cormier, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
- a text in French (Français) by Francis Jammes (1868 - 1938), no title, appears in Clairières dans le ciel, in Tristesses, no. 4, first published 1906
This text was added to the website: 2004-01-27
Line count: 4
Word count: 34