by Manuel Bandeira (1886 - 1968)
Translation Anne Evans

Vai, / azulão
Language: Portuguese (Português) 
Available translation(s): ENG
Vai, 
azulão,
azulão, 
companheiro,
vai! 
vai ver minha ingrata. 

Diz 
que sem ela
o sertão 
não é mai
sertão!
Ai! [Vôa]2,
azulão, 
vai contar,
companheiro,
vai!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Sertão: any remote area of Brazil, particularly in the north.
2 Guarnieri: "vai"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Anne Evans) , "Bluebird"


Researcher for this text: John Versmoren

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 26

Bluebird
Language: English  after the Portuguese (Português) 
Fly, 
bluebird,
bluebird, 
my friend,
fly!
Go to my ungrateful lover.

Tell her 
that without her
the countryside
is no longer
the same!
Ah, fly, 
bluebird 
fly and tell her,
my friend,
fly!

Authorship

  • Translation from Portuguese (Português) to English by Anne Evans

Based on

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 33