LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Émile Paladilhe (1844 - 1926)
Translation © by Barbara Miller

Sonnet de Pétrarque
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG
Que bénis soient le jour, et le mois, et l'année,
Le temps et la saison, et l'heure et le moment,
Que bénis soient les cieux et le pays charmant
Où par ses deux beaux yeux fut mon âme enchaînée!

Que bénie à jamais soit la plainte donnée
Au premier désespoir de mon égarement,
Bénis l'arc, le carquois et la flèche empennée
Qui m'ont enfin au coeur blessé mortellement!

Et bénis et bénis tous ces cris de joie et de détresse
Où j'ai mêlé le nom de ma belle maîtresse,
Mes larmes, mes soupirs, mes voeux, ma passion,

Et bénis tous ces chants qui sont mon héritage
Et bénis mes pensers dont seule et sans partage
Elle est l'honneur, elle est l'honneur, la gloire et l'adoration!

Text Authorship:

  • by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "Sonnet de Pétrarque" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 61
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "Sonnet de Pétrarque", 1881 [ high voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Barbara Miller) , "Sonnet of Petrarch", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Barbara Miller

This text was added to the website: 2004-04-21
Line count: 14
Word count: 125

Sonnet of Petrarch
Language: English  after the French (Français) 
Blessed be the day, and the month, and the year,
The weather and the season, and the hour and the moment,
Blessed be the heavens and the lovely countryside
Where, by her two beautiful eyes my soul was put into chains!

Blessed forever be the groan I gave
At the first desperation of my distraction [by love],
Blessed the bow, the quiver, and the feathered arrow
That finally mortally wounded me to the heart!

And blessed and blessed all these cries of joy and of distress
With which I have mixed the name of my beautiful mistress,
My tears, my sighs, my wishes, my passion,

And blessed all these songs that are my legacy
And blessed my thoughts, in which, alone and unmitigated,
She is the honor, she is the honor, the glory and the adoration!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2004 by Barbara Miller, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Émile Paladilhe (1844 - 1926), "Sonnet de Pétrarque"
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Francesco Petrarca (1304 - 1374), no title, appears in Canzoniere (Rerum vulgarium fragmenta) , in 1. Rime In vita di Madonna Laura, no. 61
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2004-04-21
Line count: 14
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris