Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Between the dark and the daylight, When the night is beginning to lower, Comes a pause in the days occupations, That is known as Children's Hour. I hear in the chamber above me the patter of little feet The sound of a door that is opened and voices soft and sweet. From my study I see in the lamplight Descending the broad hall stair, Grave Alice and laughing Allegra and Edith with golden hair.
- by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), appears in Tales of a Wayside Inn, first published 1863 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by George Benjamin Allen (1822 - 1897), "The children's hour" [text not verified]
- by John Blockley (1800 - 1882), "The children's hour" [text not verified]
- by Arthur Cottam , "The children's hour" [text not verified]
- by Arthur R. Gaul , "The childrens' hour" [ SATB chorus and piano], partson [text not verified]
- by Charles Edward Ives (1874 - 1954), "The children's hour", 1901. [text verified 1 time]
- by Ulysses Simpson Kay (1917 - 1995), "The children's hour", published 1954 [TTBB chorus a cappella], from Triumvirate [text not verified]
- by J. Gaspar Maeder , "The children's hour", published 1860. [text not verified]
- by ?, Mrs. William Edward Newton (fl. 1870), as Mirana, "The children's hour" [text not verified]
- by Langton Williams , "The children's hour" [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , title 1: "La hora de los niños", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:39
Line count: 12
Word count: 75
Entre el crepúsculo y la luz del día, cuando la noche empieza a caer, hay una pausa en las tareas del día, que se conoce como la hora de los niños. Oigo en el cuarto de arriba unos apresurados pasos infantiles, el sonido de una puerta que se abre y voces suaves y dulces. Desde mi estudio veo a la luz de la lámpara bajar por la amplia escalera del vestíbulo, a la seria Alice y a la risueña Allegra y a Edith con su pelo dorado.
- Translation from English to Spanish (Español) copyright © 2004 by Alfredo García, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Alfredo García.  Contact: alfredogarcia (AT) alfredogarcia (DOT) comIf you wish to commission a new translation, please contact:
- a text in English by Henry Wadsworth Longfellow (1807 - 1882), appears in Tales of a Wayside Inn, first published 1863
Text added to the website: 2004-05-02 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:05
Line count: 12
Word count: 88