Не искушай меня без нужды
Language: Russian (Русский) 
Available translation(s): ENG
Не искушай меня без нужды 
Возвратом нежности твоей!
Разочарованному чужды
Все обольщенья прежних дней.

Уж я не верю увереньям,
Уж я не верую в любовь
И не могу предаться вновь
Раз изменившим сновиденьям.

[Слепой]1 тоски моей не множ
Не заводи о прежнем слова
И, друг заботливый, больного
В его дремоте не тревожь!

Я сплю, мне сладко усыпленье,
[Забудь бывалые мечты]2!
В душе моей одно волненье
А не любовь пробудишь ты.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Dyubyuk, Glinka: "Немой" ("Nemoj")
2 Glinka: "Забыты прежние мечты " ("Zabyty prezhnije mechty")

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Angell) , "O do not tempt me", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 70