Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Die Bäume tropfen vom Gewitterguß, Im nassen [Laub glänzt Mondlicht kühlvertraut]1, Vom Tal herauf der unsichtbare Fluß Tönt dunkel her mit ruhelosem Laut. Jetzt im Gehöfte schlagen Hunde an -- O Sommernacht und halbverhangene Sterne, Wie reißt es mir auf eurer bleichen Bahn Das Herz hinaus in Reiserausch und Ferne!
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
View original text (without footnotes)Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 250.
1 Escher: "Land glänzt Mondlicht kühl vertraut"Text Authorship:
- by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Sommernacht", subtitle: "(1918)", written 1918 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Peter Escher (1915 - 2008), "Sommernacht", op. 15 no. 17 (1945) [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Hermann Hesse, no. 2 [sung text checked 1 time]
- by Hans-Hermann Kurig (1914 - 2002), "Sommernacht", 1950 [ high voice and piano ], from Zwei Gesänge für eine hohe Stimme nach Worten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]
- by Hans Leicht (b. 1899), "Sommernacht ", 1952 [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
- by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Sommernacht", op. 44 (Zehn Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse) no. 8 (1929), published 1931 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Summer night", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51
Els arbres degoten per l’aiguat de la tempesta, en el rellent fullatge, resplendeix la lluna amb freda intimitat, des de la vall, l’invisible riu ressona endalt, ombriu, amb un frisós brogit. Suara, a la masia, els gossos es posen a lladrar – Oh nit d’estiu i estrelles mig velades, com se’m parteix el cor damunt el vostre traçat en l’ebrietat del viatge i la llunyania!
About the headline (FAQ)
Translations of titles:
"Sommernacht" = "Nit d'estiu"
"Sommernacht " = "Nit d'estiu"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Sommernacht", subtitle: "(1918)", written 1918
This text was added to the website: 2025-12-09
Line count: 8
Word count: 65