LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,107)
  • Text Authors (19,481)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Sharon Krebs

Sommernacht
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Die Bäume tropfen vom Gewitterguß,
Im nassen [Laub glänzt Mondlicht kühlvertraut]1, 
Vom Tal herauf der unsichtbare Fluß
Tönt dunkel her mit ruhelosem Laut. 

Jetzt im Gehöfte schlagen Hunde an --
O Sommernacht und halbverhangene Sterne,
Wie reißt es mir auf eurer bleichen Bahn 
Das Herz hinaus in Reiserausch und Ferne!

Available sung texts: (what is this?)

•   P. Escher 

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 250.

1 Escher: "Land glänzt Mondlicht kühl vertraut"

Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Sommernacht", subtitle: "(1918)", written 1918 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Peter Escher (1915 - 2008), "Sommernacht", op. 15 no. 17 (1945) [ voice and piano ], from Fünf Lieder nach Hermann Hesse, no. 2 [sung text checked 1 time]
  • by Hans-Hermann Kurig (1914 - 2002), "Sommernacht", 1950 [ high voice and piano ], from Zwei Gesänge für eine hohe Stimme nach Worten von Hermann Hesse, no. 1 [sung text checked 1 time]
  • by Hans Leicht (b. 1899), "Sommernacht ", 1952 [ four-part men's chorus a cappella ] [sung text checked 1 time]
  • by Othmar Schoeck (1886 - 1957), "Sommernacht", op. 44 (Zehn Lieder nach Gedichten von Hermann Hesse) no. 8 (1929), published 1931 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Summer night", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 51

Summer night
Language: English  after the German (Deutsch) 
The trees drip from the downpour of the storm,
In the wet [foliage]1 the moonlight gleams coolly familiar,
Up from the valley the invisible river
Sounds darkly hither with a restless sound.

Now in the grange dogs begin to bark –
Oh summer night and half-veiled stars,
How my heart is wrenched upon your pale pathway
In the intoxication of travel and distance!

View original text (without footnotes)
1 Escher: "countryside"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2018 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Sommernacht", subtitle: "(1918)", written 1918
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2018-01-10
Line count: 8
Word count: 64

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris