by Moritz Horn (1814 - 1874)
Und wie sie sangen, da hören sie
Language: German (Deutsch)
Tenor-Solo: Und wie sie sangen, da hören sie Eine zarte, klagende Melodie. Flugs hält der Tanz, der wirr gerauscht Und Alles auf das Liedchen lauscht, Rose: Frühling ist nun wieder kommen, Hat gerufen: "auf, erwach!" Was soll mir das Blühen frommen, Der das Herz vor Sehnen brach? Wenn die Mädchen mit mir kosen, Wenn von Liebe singt ihr Lied, Klag' ich, dass uns armen Rosen Nie ein Liebesfrühling blüht! Fürstin der Elfen: Du töricht Kind, Du wünschest dir der Liebe Lust, Wohl dir, dass du von ihren Schmerzen Bis diesen Frühling nicht gewusst. Rose: Ich möcht' es tragen, alles Weh, Ich fühl' mich stark! Fürstin der Elfen: Du Röslein, du? Verlassen willst du unser Reich, Wo Glück und Frieden ewig walten? Rose: O, lass mich eine Jungfrau werden. Lass lieben mich, den Mädchen gleich! Fürstin der Elfen: Verlangst du's Röschen nun wohlan! Die Menschen nennen auf der Erden Die Mädchen ja der Rose Bild; Zum Mädchen soll die Rose werden! Und also sei der Spruch erfüllt! Und eine Rose sollst du tragen, Gefeit von mir zu deinem Heil! Wer sie besitzt der Erde Freuden, Die reinsten, werden ihm zu Teil. Doch merke wohl; entfällt sie jemals deiner Hand! So wirst du aus dem Leben scheiden; Doch bange nicht! - Ein Frühlingshauch wird dich als Rose Zurück ins Heimatland geleiten, Chor der Elfen: Wir tanzen, wir tanzen In lieblicher Nacht Bis der Tag vom Schlummer Morgenrot erwacht, Bis vom Tau die Blume Neues Leben trinkt, Hoch auf liederselig, Die Lerche sich schwingt.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Moritz Horn (1814 - 1874) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Und wie sie sangen, da hören sie", op. 112 no. 4, published 1852 [ solo voices, chorus, and piano ], from oratorio Der Rose Pilgerfahrt, no. 4, Leipzig, Kistner [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2004-07-30
Line count: 53
Word count: 234