LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,120)
  • Text Authors (19,527)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joachim du Bellay (1525 - c1560)
Translation © by David Jonathan Justman

Belaud, mon petit chat gris
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG
La tête à la taille pareille,
Une barbelette argentée,
Son musequin damoiselet.
Mon Dieu, quel passetemps, c'était
Quand ce Belaud vire-voltait
Folâtre autour d'une pelote!
Quel plaisir, quand sa tête sotte
Suivant sa queue en mille tours,
D'un rouet imitait le cours!
Ô quel malheur! ô quelle perte,
Qui ne peut être recouverte!
Oui, j'ai perdu depuis trois jours
Mon plaisir, mon bien, mes amours!
Vraiment la mort fut inhumaine,
Si de voir elle eût pris la peine
Un tel chat, son coeur endurci
En eût eu (ce crois-je) merci.
Que plût à Dieu, petit Belaud,
Que j'eusse l'esprit assez bon,
De pouvoir en quelque beau style
Blasonner ta race gentille,
Belaud, dont la beauté fut telle,
Qu'elle est digne d'être immortelle!
Belaud, mon petit chat!
Belaud, mon petit chat gris!

Text Authorship:

  • by Joachim du Bellay (1525 - c1560) [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Jean Françaix (1912 - 1997), "Belaud, mon petit chat gris", 1938, published 1961 [ high voice and piano or guitar ], from Trois Épigrammes, no. 3, Éd. Musicales Transatlantiques [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (David Jonathan Justman) , "Belaud, my little gray cat!", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 131

Belaud, my little gray cat!
Language: English  after the French (Français) 
His well-formed head,
Silvered whiskers,
His damsel-like muzzle.
My God, what entertainment it was
When this Belaud spun insanely
Around a ball.
What a pleasure, when his silly head,
Following his tail a thousand times
Imitated the run of a spinning wheel.
O what a sorrow!  O what a loss,
Which cannot be recovered!
Yes, three days ago I lost
My pleasure, my good, my loves.
Truly Death was inhuman;
If she took the trouble of seeing
Such a cat, she should have 
had mercy on it, I believe.
May God will, little Belaud,
That I may be witty enough
To be able to blazon your gentle race,
In some beautiful style.
Belaud, whose beauty was such,
That it is worthy of being immortal.
Belaud, my little cat!
Belaud, my little gray cat!

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to English copyright © by David Jonathan Justman, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Joachim du Bellay (1525 - c1560)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 25
Word count: 133

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris