by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Sag ich's euch, geliebte Bäume
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Sag ich's euch, geliebte Bäume, Die ich ahndevoll gepflanzt, Als die wunderbarsten Träume Morgenrötlich mich umtanzt. Ach, ihr wißt es, wie ich liebe, Die so schön mich wiederliebt, Die den reinsten meiner Triebe Mir noch reiner wiedergibt. Wachset wie aus meinem Herzen, Treibet in die Luft hinein, Denn ich grub viel Freud' und Schmerzen Unter eure Wurzeln ein. Bringet Schatten, traget Früchte, Neue Freude jeden Tag; Nur daß ich sie dichte, dichte, Dicht bei ihr genießen mag!
Authorship:
- by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Karl Grimm (b. 1902), "Sag ich's euch, geliebte Bäume", op. 66 no. 4 [ high voice, piano ] [sung text not yet checked]
- by Krzysztof Penderecki (1933 - 2020), "Sag' ich's euch, geliebte Bäume?", 2005, first performed 2005 [ voices and orchestra ], from Symphony No. 8: Piesni Przemijania (Songs of Transitoriness) (Lieder der Vergänglichkeit), no. 7 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Dois-je vous dire, arbres bien-aimés", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-12-14
Line count: 16
Word count: 77