LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

sometimes misattributed to Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)
Translation © by Ahmed E. Ismail

Elegischer Gesang
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch) 
Our translations:  DUT ENG FRE ITA
Sanft, wie du lebtest, 
hast du vollendet, 
zu heilig für den Schmerz!
Kein Auge wein' ob 
des himmlischen Geistes Heimkehr.

This text comes from lines 2-1, 3-4, and 3-5 of a poem by Haug referring to the death of the poet Johann Georg Jacobi.


Text Authorship:

  • sometimes misattributed to Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829), "Bey der Kunde von Jacobi's Tod", first published 1814
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Elegischer Gesang", op. 118 [ vocal quartet and string quartet (or chorus and string orchestra) ] [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Elegisch gezang", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Ahmed E. Ismail) , copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant élégiaque", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canto elegiaco", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ahmed E. Ismail

This text was added to the website: 2005-04-18
Line count: 5
Word count: 20

Gently, as you lived
Language: English  after the German (Deutsch) 
Gently, as you lived, 
have you died, 
too holy for sorrow! 
Let no eye shed tears 
for the spirit's heavenly homecoming.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Ahmed E. Ismail, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) misattributed to Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829), "Bey der Kunde von Jacobi's Tod", first published 1814
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2005-04-18
Line count: 5
Word count: 21

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris