Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Sanft, wie du lebtest, hast du vollendet, zu heilig für den Schmerz! Kein Auge wein' ob des himmlischen Geistes Heimkehr.
This text comes from lines 2-1, 3-4, and 3-5 of a poem by Haug referring to the death of the poet Johann Georg Jacobi.
Authorship
- sometimes misattributed to Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)
- a text in German (Deutsch) by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829), "Bey der Kunde von Jacobi's Tod", first published 1814
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Elegischer Gesang", op. 118 [ vocal quartet and string quartet (or chorus and string orchestra) ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Elegisch gezang", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Chant élégiaque", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Canto elegiaco", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Ahmed E. Ismail
This text was added to the website: 2005-04-18
Line count: 5
Word count: 20
Zacht als je leefde, Ben jij geëindigd, Te heilig voor verdriet! O, laat geen traan, Nu een hemelse geest Naar huis gaat.
Authorship
- Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., please ask the copyright-holder(s) directly.
Lau Kanen.  Contact: lcpkanen (AT) gmail (DOT) com
If the copyright-holder(s) are unreachable for three business days, please write to:
- a text in German (Deutsch) misattributed to Ignaz Franz Castelli (1781 - 1862)
- a text in German (Deutsch) by (Johann Christoph) Friedrich Haug (1761 - 1829), "Bey der Kunde von Jacobi's Tod", first published 1814
This text was added to the website: 2014-09-19
Line count: 6
Word count: 22