Überraschung
Language: German (Deutsch)  after the Serbian (Српски)
Available translation(s): ENG FRE
Schwester rief den Bruder in die Sonne:
"Komm, o Bruder, in die helle Sonne,
Daß wir uns am Sonnenstrahl erwärmen
Und den prächt'gen Anblick dorten schauen!
Sieh', die straußgeschmückten Hochzeitleute!
Wohl dem Haus, wo sie sich hinbegeben!
Wessen Haus mag wohl des Zuges harren?
Wessen Mutter die Geschenk' austeilen?
Wessen Bruder Wein mit ihnen trinken?
Wessen Schwester unter ihnen sitzen?" --
Aber ihr entgegnete der Bruder:
"Schwesterchen, sei dessen froh und fröhlich!
Unser Haus ist's, das der Gäste harret,
Unsre Mutter, so die Gaben austeilt,
Ich der Bruder, der mit ihnen Wein trinkt,
Du die Schwester, die bei ihnen sitzet."
View text with all available footnotes
Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Surprise", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Surprise", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2005-07-28
Line count: 16
Word count: 99
Surprise
Language: English  after the German (Deutsch)
The sister called her brother out into the sunshine:
"Come, oh brother, into the bright sunshine,
That we may warm ourselves by the sunbeam,
And gaze upon the glorious view there!
See the wedding party, adorned with bouquets!
Hail the house to which they go!
Whose house might it be that awaits the procession?
Whose mother shall distribute the gifts?
Whose brother shall drink wine with them?
Whose sister shall sit among them?" --
But her brother replied to her:
"Little sister, be happy and joyful!
It is our house that awaits the guests,
Our mother who distributes the gifts,
I the brother who drinks wine with them,
You the sister who sits among them."
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2016-11-17
Line count: 16
Word count: 115