LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by William Shakespeare (1564 - 1616)
Translation by Carlo Rusconi (1819 - 1889)

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow
Language: English 
Our translations:  ITA
Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow, 
Creeps in this petty pace from day to day, 
To the last syllable of recorded time; 
And all our yesterdays have lighted fools 
The way to dusty death. Out, out, brief candle!
Life's but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage, 
And then is heard no more; it is a tale 
Told by an idiot, full of sound and fury, 
Signifying nothing.

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Macbeth, Act V, scene 5 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Wolfgang Fortner (1907 - 1987), "Epilogue", 1946, published 1947 [ voice and piano ], from Songs nach Texten von William Shakespeare mit Klavierbegleitung , no. 12, Mainz : Schott, also set in German (Deutsch) [sung text not yet checked]
  • by Helen Gifford (b. 1935), "Walking shadows", 2006 [ bass and piano ] [sung text not yet checked]
  • by Huub de Lange (b. 1955), "A tale told by an idiot", published 2005 [ SATB chorus a cappella ], from Three Shakespeare Songs, no. 1 [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Karl Georg Mantey ; composed by Wolfgang Fortner.
    • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (François Pierre Guillaume Guizot)
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Domani, e domani, e domani", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Carlo Rusconi) , no title, first published 1858


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-02-28
Line count: 10
Word count: 75

Così il dimani, poi il dimani
Language: Italian (Italiano)  after the English 
Così il dimani, poi il dimani, 
poi un altro dimani ancora ci sorprende, 
e tutti i nostri giorni passati 
altro non fecero che rischiarare agl’incauti il sentiero 
che guida alla sepoltura. Oh spegniti, spegniti lampada ingannatrice: 
la vita altro non è che un’ombra incerta, 
che offusca brev’ora gli oggetti, poi si dilegua. 
È una favola narrata da un idiota 
con enfasi di gesti e di suoni, e che alla fine 
non significa nulla.

About the headline (FAQ)

Note: this is a prose text. The line breaks have been added to try to make it line up with the original English.


Text Authorship:

  • by Carlo Rusconi (1819 - 1889), no title, first published 1858 [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in English by William Shakespeare (1564 - 1616), appears in Macbeth, Act V, scene 5
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

This text was added to the website: 2019-05-02
Line count: 10
Word count: 73

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris