by Hakim Omar Khayyám (c1048 - c1122)
Translation by Edward Fitzgerald (1809 - 1883)

Why, if the Soul can fling the Dust...
Language: English  after the Persian (Farsi) 
[Why,]1 if the Soul can fling the Dust aside
And naked on the air of Heaven ride,
Were't not a shame -- were't not a shame for him
In this clay carcase crippled to abide?

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Lehmann: "But"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


This text (or a part of it) is used in a work
Researcher for this text: Barbara Miller

This text was added to the website: 2006-04-08
Line count: 4
Word count: 34