Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Si le bonheur à sourire t'invite, Joyeux alors, je sens un doux émoi; Si la douleur t'accable, Marguerite, Je pleure alors comme toi. Comme deux fleurs sur une même tige, Notre destin suivait le même cours; De tes chagrins en frère je m'afflige; Comme une soeur je t'aimerai toujours!
About the headline (FAQ)
Authorship
- by Alexandre-Onesime Pradère (-Niquet)  [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Charles Gounod (1818 - 1893), "Marguerite", alternate title: "À une sœur", CG. 4c, published 1865. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , "Marguerite", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Linda Godry) , "Marguerite", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Linda Godry) , "Marguerite", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Margarete", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49
If happiness makes you smile, In ready joy I too feel sweet delight; If despair loads you down, Marguerite, I at once weep like you. Like two blossoms on one stem, Our destiny follows the same line; Yours sorrows are mine as if I were your brother; I will always love you as if you were my sister!
Authorship
- Translation from French (Français) to English copyright © 2006 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
- a text in French (Français) by Alexandre-Onesime Pradère (-Niquet)
- a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
This text was added to the website: 2006-11-01
Line count: 8
Word count: 58