LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Alexandre-Onesime Pradère (-Niquet)
Translation © by Linda Godry

Si le bonheur à sourire t'invite
Language: French (Français)  after the Italian (Italiano) 
Our translations:  ENG ENG GER GER
Si le bonheur à sourire t'invite,
Joyeux alors, je sens un doux émoi;
Si la douleur t'accable, Marguerite,
Je pleure alors comme toi.

Comme deux fleurs sur une même tige,
Notre destin suivait le même cours;
De tes chagrins en frère je m'afflige;
Comme une soeur je t'aimerai toujours!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by Alexandre-Onesime Pradère (-Niquet)  [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Charles Gounod (1818 - 1893), "Marguerite", alternate title: "À une sœur", CG. 4c, published 1865. [voice and piano] [ sung text verified 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Marguerite", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Linda Godry) , "Marguerite", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Linda Godry) , "Marguerite", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Margarete", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 49

Marguerite
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Wenn dich das Glück lächeln lässt,
so bin auch ich gleich voller Freude;
Wenn der Schmerz dich niederbeugt, Marguerite,
so weine ich sogleich wie du.

Wie zwei Blüten an einem Stängel,
folgt unser Schicksal demselben Weg;
deine Kümmernisse mache ich mir wie ein Bruder zu eigen;
und werde dich auf ewig lieben wie eine Schwester.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2008 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Alexandre-Onesime Pradère (-Niquet)
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Italian (Italiano) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-04-25
Line count: 8
Word count: 55

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris