by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)
Translation © by Sharon Krebs

Lebet wohl, geliebte Bäume
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
   Lebet wohl, geliebte Bäume,
Wachset in der Himmelsluft.
Tausend liebevolle Träume
Schlingen sich durch euren Duft.
   Doch was steh' ich und verweile?
Wie so schwer, so bang ist's mir?
Ja, ich gehe! Ja, ich eile!
Aber ach mein Herz bleibt hier.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Johann Wolfgang von Goethe, Claudine von Villa Bella, Leipzig: bey Georg Joachin Göschen, 1788, page 47


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Farewell, beloved trees!", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this text: Sharon Krebs [Guest Editor] , Andrew Schneider [Guest Editor]

Text added to the website: 2005-11-04 00:00:00
Last modified: 2017-08-28 19:04:17
Line count: 8
Word count: 42

Farewell, beloved trees!
Language: English  after the German (Deutsch) 
   Farewell, beloved trees!
Grow in the heavenly air.
A thousand fond dreams
Wind themselves through your scent.
   But what do I stand and linger?
How is [my heart] so heavy, how am I so anxious?
Yes, I go! Yes, I hasten [away]!
But, ah, my heart remains here.


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


Text added to the website: 2006-11-13 00:00:00
Last modified: 2016-05-02 12:19:35
Line count: 8
Word count: 49