
by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Мы были вместе
Language: Russian (Русский)
Мы были вместе, помню я... Ночь волновалась, скрипка пела, Ты в эти дни была моя, Ты с каждым часом хорошела. Сквозь тихое журчанье струй, Сквозь тайну женственной улыбки К устам просился поцелуй, Просились в сердце звуки скрипки...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Dmitriyevich Shostakovich (1906 - 1975), "Мы были вместе", op. 127 no. 3 [soprano and violin], from Семь Стихотворений А. Блока: вокально-инструментальная сюита = Sem' stikhotvorenij A. Bloka, no. 3. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (David Angell) , title 1: "We were together", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Nous étions ensemble", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Anne Evans) , title 1: "We were together", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 37