Translation © by Salvador Pila

Willkommen, lieber schöner Mai
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE
Willkommen, lieber schöner Mai,
Der unsre Flur verjüngt,
Daß ringsum Laub und Blume neu
Aus vollen Knospen dringt.

Dir tönt der Vögel Lobgesang;
Der ganze Buchenhain
Am Blumenthal ist Silberklang,
Und Bäche murmeln drein.

Roth stehn die Blumen, weiß und blau,
Und Mädchen pflücken sie,
Und tanzen auf der grünen Au:
Ahi, Herr Mai, ahi!

Ihr Busen ist von Blümchen bunt;
Von schöner Melodie
Ertönt, und lacht ihr Rosenmund:
Ahi, Herr Mai, ahi!

About the headline (FAQ)

Confirmed with Gedichte von Ludewig Heinrich Christoph Hölty. Besorgt durch seine Freunde Friederich Leopold Grafen zu Stolberg und Johann Heinrich Voß. Hamburg, bei Carl Ernst Bohn. 1783, page 156; and with Musen-Almanach oder poetische Blumenlese für das Jahr 1781. Herausgegeben von Voß und Goekingk. Hamburg, bey Carl Ernst Bohn, page 198.

Note: This is the version published by Voß. The initial version of this poem is different (see below).


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Another version of this text exists in the database.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Meilied", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , "Welcome, dear beautiful May", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Peter Rastl [Guest Editor]

This text was added to the website: 2006-04-09
Line count: 16
Word count: 73

Benvingut, estimat i formós mes de maig
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Benvingut, estimat i formós mes de maig,
que rejoveneixes els nostres camps,
fent que arreu, el fullatge i les flors,
de reblertes poncelles, brostin de nou.

El cant de lloança dels ocells ressona per a tu;
tota la fageda,
a la vall de les flors, és una sonoritat d’argent,
i allí hi mormolen els rierols.

Les flors són vermelles, blanques i blaves,
i les donzelles les cullen
i dansen a les verdes prades:
Ahi, senyor maig, ahi!

Llur pit està acolorit amb floretes;
amb una bella melodia,
ressonen i riuen llurs llavis color de rosa:
ahi, senyor maig, ahi! 

 

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Willkommen, lieber schöner Mai " = "Benvingut, estimat i formós mes de maig"
"Mailied" = "Cançó de maig"


Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2019 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2019-06-07
Line count: 16
Word count: 99