by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)

Ich will nur Ihn! Und doch, kommt er zu...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG FRE
Ich will nur Ihn!  Und doch, kommt er zu mir
Und plaudert dann von lauter schönen Dingen,
Von einem Lied, das er mich hörte singen,
Vom Sternenhimmel, von den Rosen hier,
Harr' ich umsonst, indes ich heimlich sacht
Zerreiß' an meinem Tuch die feinen Spitzen,
Daß endlich Feuer [werde sprühn und blitzen]1
Aus dieser diamantnen Seele Schacht.
Er scheut, sich hinzugeben.  Zarte Scham
Zwingt ihn, das Wort [ins Herz]2 zurückzupressen,
Daß meine Lieb' ihn ganz gefangen nahm
Und daß um mich er alles hat vergessen!

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
Confirmed with Paul Heyse Gesammelte Werke, Dritte Reihe, Band V, Stuttgart & Berlin: J.G. Cottasche Buchhandlung Nachfolger, Verlagsanstalt Hermann Klemm A.G., [1924], page 686. Note: it is not from Heyse's Italienisches Liederbuch, although it is a translation from the Italian.

1 Marx: "möge sprüh'n und spritzen"
2 omitted by Marx

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Love", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Amour", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Malcolm Wren [Guest Editor] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2010-11-19
Line count: 12
Word count: 85