by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Bei einer Linde
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Seh ich dich wieder, du geliebter Baum, In dessen junge Triebe Ich einst in jenes Frühlings schönstem Traum Den Namen schnitt von meiner ersten Liebe? Wie anders ist seitdem der Äste Bug, Verwachsen und verschwunden Im härt'ren Stamm der vielgeliebte Zug, Wie ihre Liebe und die schönen Stunden! Auch ich seitdem wuchs stille fort, wie du, Und nichts an mir wollt weilen, Doch meine Wunde wuchs - und wuchs nicht zu, Und wird wohl niemals mehr hienieden heilen.
Text Authorship:
- by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Bei einer Linde", appears in Gedichte, in 4. Frühling und Liebe [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alexander von Fielitz (1860 - 1930), "Bei einer Linde", op. 70 (Zwei Gedichte für 1 mittlere Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1899 [ medium voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Krzysztof Penderecki (1933 - 2020), "Bei einer Linde", 2005, first performed 2005 [ voices and orchestra ], from Symphony No. 8: Piesni Przemijania (Songs of Transitoriness) (Lieder der Vergänglichkeit), no. 3 [sung text not yet checked]
- by Paul Slawitzky , "Bei einer Linde", op. 22 (Zwei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2, published 1885 [ voice and piano ], Berlin, Raabe & Plothow [sung text not yet checked]
- by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Bei einer Linde", op. 3 (Lieder und Balladen für 1 mittlere Stimme mit Pianoforte) no. 3, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Peters [sung text checked 1 time]
- by August Walter (1821 - 1896), "Bei einer Linde", op. 11 (Drei Gesänge) no. 2, published 1854 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner, Ed. no. 2057 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Près d'un tilleul", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-07-11
Line count: 12
Word count: 77