Translation by Georg Friedrich Daumer (1800 - 1875)

Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich;
Language: German (Deutsch)  after the Persian (Farsi) 
Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich;
Wie Harmonie aus [ewiger]1 Kläre hör' ich;
Ein Weh'n, so sanft, als ob mir eines Engels
Gelinde Schwinge nahe wäre, hör' ich.
Erzählt der Ost von deiner Brust Geneigtheit?
Denn eine wundersüße Mähre hör' ich.
Verkündet er die seligste der Stunden?
Denn was da scheucht jedwede Zähre hör' ich.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Henschel: "ew'ger"

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in French (Français), a translation by Paul de Stoecklin (1873 - 1964) , copyright © GER ; composed by Blair Fairchild.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-12-03
Line count: 8
Word count: 56