
Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at 
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Und die mich trug im [Mutterleib]1, Und die mich schwang im Kissen, Die war ein [schön frech braunes]2 Weib, Wollte nichts vom Mannsvolk wissen. Sie scherzte nur und lachte laut, Und ließ die Freier stehen: Möcht' lieber sein des Windes Braut, [Denn]3 in die Ehe gehen! Da kam der Wind, da nahm der Wind Als Buhle sie gefangen: Von dem hat sie ein lustig Kind [In ihren Schoß empfangen]4.
Confirmed with Eduard Mörike, Sämtliche Werke in zwei Bänden. Band 1, München, 1967, pages 699-700.
1 Schumann: "Mutterarm"2 Schumann: "schön, froh, braunes"
3 Schumann: "Als"
4 Schumann: "Jung Volker, mich, empfangen"
Authorship:
- by Eduard Mörike (1804 - 1875) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Hugo Distler (1908 - 1942), "Jung Volkers Lied", op. 19 (Mörike-Chorliederbuch), Heft 3 no. 11 (1939) [ chorus ] [sung text not yet checked]
- by Peter Jona Korn (b. 1922), "Jung Volkers Lied", op. 24 no. 1 (1954), published 1964 [ medium voice and piano ], from Der Pfarrer von Cleversulzbach, no. 1 [sung text not yet checked]
- by August Püringer , "Jung Volker's Lied", op. 3 (5 Gedichte für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1899 [ voice and piano ], Leipzig, Fritzsch [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Jung Volkers Lied", op. 125 no. 4 (1851), published 1853 [ voice and piano ], from Heitere Gesänge für Singstimme und Klavier, no. 4, Magdeburg, Heinrichshofen's Verlag [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó del jove Volker", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het lied van de jonge Volker", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 69
I la que em portava en braços maternals i la que m’omplia de petons, era una dona bella, alegre i morena que no volia saber res dels homes. Ella bromejava i reia sorollosament i deixava plantats els pretendents. “M’estimaria més ser la núvia del vent abans d’anar a casori!” I vingué el vent, i el vent la captivà com un amant, i d’ell va concebre un joiós infant, jo, el jove Volker.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2020 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: 
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875)
This text was added to the website: 2020-06-18
Line count: 12
Word count: 72