by James Joyce (1882 - 1941)

What counsel has the hooded moon
Language: English 
Available translation(s): FRE
What counsel has the hooded moon
    Put in thy heart, my shyly sweet, 
Of Love in ancient plenilune,
    Glory and stars beneath his feet -- - 
A sage that is but kith and kin
    With the comedian Capuchin?

Believe me rather that am wise
    In disregard of the divine, 
A glory kindles in those eyes
    Trembles to starlight. Mine, O Mine! 
No more be tears in moon or mist
For thee, sweet sentimentalist.

About the headline (FAQ)


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-01-24
Line count: 12
Word count: 72