Strings in the earth and air Make music sweet; Strings by the river where The willows meet. There's music along the river [For Love wanders there,]1 Pale [flowers]2 on his mantle, Dark leaves on his hair. All softly playing, With head to [the]3 music bent, And fingers straying Upon an instrument.
Chamber Music
Song Cycle by Ross Lee Finney (1906 - 1997)
1. Strings in the earth and air  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 1, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 omitted by Berio
2 Coulthard: "flow'rs"
3 omitted by Coulthard
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. The twilight turns from amethyst  [sung text not yet checked]
The twilight turns from amethyst To deep and deeper blue, The lamp fills with a pale green glow The trees of the avenue. The old piano plays an air, Sedate and slow and gay; She bends upon the yellow keys, Her head inclines this way. Shy thoughts and grave wide eyes and hands That wander as they list? The twilight turns to darker blue With lights of amethyst.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 2, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
3. At that hour when all things have repose  [sung text not yet checked]
At that hour when all things have repose, O lonely watcher of the skies, Do you hear the night wind and the sighs Of harps playing unto Love to unclose The pale gates of sunrise? When all things repose, do you alone Awake to hear the sweet harps play To Love before him on his way, And the night wind answering in antiphon Till night is overgone? Play on, invisible harps, unto Love, Whose way in heaven is aglow At that hour when soft lights come and go, Soft sweet music in the air above And in the earth below.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 3, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
4. When the shy star goes forth in heaven  [sung text not yet checked]
When the shy star goes forth in heaven All maidenly, disconsolate, Hear you amid the drowsy even One who is singing by your gate. His song is softer than the dew And he is come to visit you. O bend no more in revery When he at eventide is calling, Nor muse: Who may this singer be Whose song about my heart is falling Know you by this, the lover's chant, 'Tis I that am your visitant.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 4, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
5. Lean out of the window, Goldenhair  [sung text not yet checked]
Lean out of the window, Goldenhair, I heard you singing A merry air. My book is closed; I read no more, Watching the fire dance On the floor. I have left my book, I have left my room, For I heard you singing Through the gloom, Singing and singing A merry air. Lean out of the window, Goldenhair.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 5, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
6. I would in that sweet bosom be  [sung text not yet checked]
I would in that sweet bosom be (O sweet it is and fair it is!) Where no rude wind might visit me. Because of sad austerities I would in that sweet bosom be. I would be ever in that heart (O soft I knock and soft entreat her!) Where only peace might be my part. Austerities were all the sweeter So I were ever in that heart.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 6, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
7. My love is in a light attire  [sung text not yet checked]
My love is in a light attire Among the apple-trees, Where the gay winds do most desire To run in companies. There, where the gay winds stay to woo The young leaves as they pass, My love goes slowly, bending to Her shadow on the grass; And where the sky's a pale blue cup Over the laughing land, My love goes lightly, holding up Her dress with dainty hand.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 7, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
8. Who goes amid the green wood  [sung text not yet checked]
Who goes amid the green wood With springtide all adorning her? Who goes amid the meny green wood To make it merrier? Who passes in the sunlight By ways that know the light footfall? Who passes in the sweet sunlight With mien so virginal? The ways of all the woodland Gleam with a soft and golden fire? For whom does all the sunny woodland Carry so brave attire? O, it is for my true love The woods their rich apparel wear O, it is for my own true love, That is so young and fair.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 8, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
9. Winds of May, that dance on the sea  [sung text not yet checked]
Winds of May, that dance on the sea, Dancing a ring-around in glee From furrow to furrow, while overhead The foam flies up to be garlanded, In silvery arches spanning the air, Saw you my true love anywhere? Welladay! Welladay! For the winds of May! Love is unhappy when love is away!
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 9, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
10. Bright cap and streamers  [sung text not yet checked]
Bright cap and streamers, He sings in the hollow: Come follow, come follow, All you that love. Leave dreams to the dreamers That will not after, That song and laughter Do nothing move. With ribbons streaming He sings the bolder; In troop at his shoulder The wild bees hum. And the time of dreaming Dreams is over-- As lover to lover, Sweetheart, I come.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 10, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
11. Bid adieu, adieu, adieu  [sung text not yet checked]
Bid adieu, adieu, adieu, Bid adieu to girlish days, Happy love is come to woo Thee and woo thy girlish ways - The zone that doth become thee fair, The snood upon thy yellow hair. When thou hast heard his name upon The bugles of the cherubim Begin thou softly to unzone Thy girlish bosom unto him And softly to undo the snood That is the sign of maidenhood.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 11, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
12. What counsel has the hooded moon  [sung text not yet checked]
What counsel has the hooded moon Put in thy heart, my shyly sweet, Of Love in ancient plenilune, Glory and stars beneath his feet -- - A sage that is but kith and kin With the comedian Capuchin? Believe me rather that am wise In disregard of the divine, A glory kindles in those eyes Trembles to starlight. Mine, O Mine! No more be tears in moon or mist For thee, sweet sentimentalist.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 12, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
13. Go seek her out all courteously  [sung text not yet checked]
Go seek her out all courteously, And say I come, Wind of spices whose song is ever Epithalamium. O, hurry over the dark lands And run upon the sea For seas and lands shall not divide us My love and me. Now, wind, of your good courtesy I pray you go, And come into her little garden And sing at her window; Singing: The bridal wind is blowing For Love is at his noon; And soon will your true love be with you, Soon, O soon.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 13, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
14. My dove, my beautiful one  [sung text not yet checked]
My dove, my beautiful one, Arise, arise! The night-dew lies Upon my lips and eyes. The odorous winds are weaving A music of sighs: Arise, arise, My dove, my beautiful one! I wait by the cedar tree, My sister, my love. White breast of the dove, My breast shall be your bed. The pale dew lies Like a veil on my head. My fair one, my fair dove, Arise, arise!1
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 14, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
1 Szymanowski adds "My dove, my beautiful one!"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
15. From dewy dreams, my soul, arise  [sung text not yet checked]
From dewy dreams, my soul, arise, From love's deep slumber and from death, For lo! the treees are full of sighs Whose leaves the morn admonisheth. Eastward the gradual dawn prevails Where softly-burning fires appear, Making to tremble all those veils Of grey and golden gossamer. While sweetly, gently, secretly, The flowery bells of morn are stirred And the wise choirs of faery Begin (innumerous!) to be heard.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 15, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
16. O cool is the valley now  [sung text not yet checked]
O cool is the valley now And there, love, will we go For many a choir is singing now Where Love did sometime go. And hear you not the thrushes calling, Calling us away? O cool and pleasant is the valley And there, love, will we stay.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 16, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
17. Because your voice was at my side  [sung text not yet checked]
Because your voice was at my side I gave him pain, Because within my hand I held Your hand again. There is no word nor any sign Can make amend He is a stranger to me now Who was my friend.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 17, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
18. O Sweetheart, hear you  [sung text not yet checked]
O Sweetheart, hear you Your lover's tale; A man shall have sorrow When friends him fail. For he shall know then Friends be untrue And a little ashes Their words come to. But one unto him Will softly move And softly woo him In ways of love. His hand is under Her smooth round breast; So he who has sorrow Shall have rest.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 18, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
19. Be not sad because all men  [sung text not yet checked]
Be not sad because all men Prefer a lying clamour before you: Sweetheart, be at peace again -- - Can they dishonour you? They are sadder than all tears; Their lives ascend as a continual sigh. Proudly answer to their tears: As they deny, deny.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 19, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
20. In the dark pine‑wood  [sung text not yet checked]
In the dark pine-wood I would we lay, In deep cool shadow At noon of day. How sweet to lie there, Sweet to kiss, Where the great pine-forest Enaisled is! Thy kiss descending Sweeter were With a soft tumult Of thy hair. O unto the pine-wood At noon of day Come with me now, Sweet love, away.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 20, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
21. He who hath glory lost, nor hath  [sung text not yet checked]
He who hath glory lost, nor hath Found any soul to fellow his, Among his foes in scorn and wrath Holding to ancient nobleness, That high unconsortable one - His love is his companion.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 21, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
22. Of that so sweet imprisonment  [sung text not yet checked]
Of that so sweet imprisonment My soul, dearest, is fain -- Soft arms that woo me to relent And woo me to detain. Ah, could they ever hold me there Gladly were I a prisoner! Dearest, through interwoven arms By love made tremulous, That night allures me where alarms Nowise may trouble us; But sleep to dreamier sleep be wed Where soul with soul lies prisoned.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 22, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
23. This heart that flutters near my heart  [sung text not yet checked]
This heart that flutters near my heart My hope and all my riches is, Unhappy when we draw apart And happy between kiss and kiss; My hope and all my riches - yes! - And all my happiness. For there, as in some mossy nest The wrens will divers treasures keep, I laid those treasures I possessed Ere that mine eyes had learned to weep. Shall we not be as wise as they Though love live but a day?
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 23, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "Este corazón que late junto al mío", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
24. Silently she's combing  [sung text not yet checked]
Silently she's combing, Combing her long hair, Silently and graciously, With many a pretty air. The sun is in the willow leaves And on the dappled grass, And still she's combing her long hair Before the looking-glass. I pray you, cease to comb out, Comb out your long hair, For I have heard of witchery Under a pretty air, That makes as one thing to the lover Staying and going hence, All fair, with many a pretty air And many a negligence.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 24, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
25. Lightly come or lightly go  [sung text not yet checked]
Lightly come or lightly go: Though thy heart presage thee woe, Vales and many a wasted sun, Oread, let thy laughter run, Till the irreverent mountain air Ripple all thy flying hair. Lightly, lightly - ever so: Clouds that wrap the vales below At the hour of evenstar Lowliest attendants are Love and laughter song-confessed When the heart is heaviest.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 25, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
26. Thou leanest to the shell of night  [sung text not yet checked]
Thou leanest to the shell of night, Dear lady, a divining ear. In that soft choiring of delight What sound hath made thy heart to fear? Seemed it of rivers rushing forth From the grey deserts of the north? That mood of thine, O timorous Is his, if thou but scan it well, Who a mad tale bequeaths to us At ghosting hour conjurable -- And all for some strange name he read In Purchas or in Holinshed.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 26, first published 1907
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
27. Though I thy Mithridates were  [sung text not yet checked]
Though I thy Mithridates were, Framed to defy the poison-dart, Yet must thou fold me unaware To know the rapture of thy heart, And I but render and confess The malice of thy tenderness. For elegant and antique phrase, Dearest, my lips wax all too wise; Nor have I known a love whose praise Our piping poets solemnize, Neither a love where may not be Ever so little falsity.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 27, first published 1907
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
28. Gentle lady, do not sing  [sung text not yet checked]
Gentle lady, do not sing Sad songs about the end of love; Lay aside sadness and sing How love that passes is enough. Sing about the long deep sleep Of lovers that are dead, and how In the grave all love shall sleep: Love is aweary now.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 28, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
29. Dear heart, why will you use me so?  [sung text not yet checked]
Dear heart, why will you use me so? Dear eyes that gently me upbraid, Still are you beautiful -- - but O, How is your beauty raimented! Through the clear mirror of your eyes, Through the soft sigh of kiss to kiss, Desolate winds assail with cries The shadowy garden where love is. And soon shall love dissolved be When over us the wild winds blow -- - But you, dear love, too dear to me, Alas! why will you use me so?
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 29, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
30. Love came to us in time gone by  [sung text not yet checked]
Love came to us in time gone by When one at twilight shyly played And one in fear was standing nigh -- - For Love at first is all afraid. We were grave lovers. Love is past That had his sweet hours many a one; Welcome to us now at the last The ways that we shall go upon.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 30, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Beate Binnig) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
31. O, it was out by Donnycarney  [sung text not yet checked]
O, it was out by Donnycarney When the bat flew from tree to tree My love and I did walk together; And sweet were the words she said to me. Along with us the summer wind Went murmuring - O, happily! - But softer than the breath of summer Was the kiss she gave to me.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 31, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
32. Rain has fallen all the day  [sung text not yet checked]
Rain has fallen all the day. O come among the laden trees: The leaves lie thick upon the way Of [mem'ries.]1 Staying a little by the way Of [mem'ries]1 shall we depart. Come, my beloved, where I may Speak to your heart.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), appears in Chamber Music, no. 32, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter Riemer) , "Es hat geregnet", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Sol Crespo) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
1 Szymanowski: "memories"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
33. Now, O now, in this brown land  [sung text not yet checked]
Now, O now, in this brown land Where Love did so sweet music make We two shall wander, hand in hand, Forbearing for old friendship' sake, Nor grieve because our love was gay Which now is ended in this way. A rogue in red and yellow dress Is knocking, knocking at the tree; And all around our loneliness The wind is whistling merrily. The leaves -- - they do not sigh at all When the year takes them in the fall. Now, O now, we hear no more The vilanelle and roundelay! Yet will we kiss, sweetheart, before We take sad leave at close of day. Grieve not, sweetheart, for anything -- - The year, the year is gathering.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 33, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
34. Sleep now, O sleep now  [sung text not yet checked]
Sleep now, O sleep now, O you unquiet heart! A voice crying "Sleep now" Is heard in my heart. The voice of the winter Is heard at the door. O sleep, for the winter Is crying "Sleep no more." My kiss will give peace now And quiet to your heart - Sleep on in peace now, O you unquiet heart!
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 34, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter Riemer) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
35. All day I hear the noise of waters  [sung text not yet checked]
All day I hear the noise of waters Making moan, Sad as the sea-bird is, when going Forth alone, He hears the [winds]1 cry to the waters' Monotone. The grey winds, the cold winds are blowing Where I go. I hear the noise of many waters Far below. All day, all night, I hear them [flowing]2 To and fro.
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 35, first published 1908
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
1 Coulthard: "wind's"
2 Coulthard: "blowing"
Researcher for this page: John Versmoren
36. I hear an army charging upon the land  [sung text not yet checked]
I hear an army charging upon the land, And the thunder of horses plunging, foam about their knees: Arrogant, in black armour, behind them stand, Disdaining the reins, with flutt'ring whips, the charioteers. They cry unto the night their battlename: I moan in sleep when I hear afar their whirling laughter. They cleave the gloom of dreams, a blinding flame, Clanging, clanging upon the heart as upon an anvil. They come shaking in triumph their long, green hair: They come out of the sea and run shouting by the shore. My heart, have you no wisdom thus to despair? My love, my love, why have you left me alone?
Text Authorship:
- by James Joyce (1882 - 1941), no title, appears in Chamber Music, no. 36, first published 1907
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Walter Riemer) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission