LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,200)
  • Text Authors (19,687)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by C. Rosenthal
Translation © by Sharon Krebs

Schlafe nur ein
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
Schlafe nur ein,
Bist nicht allein;
Träume von lichtem, von rosigem Schein!
Schließe das Aug';
Sanft wie ein Hauch
Küsst dich die Liebe in Schlummer hinein.

Schlafe, mein Kind!
Ach, so geschwind
Fliehen die Tage, die Jugend entrinnt!
Danach, die Zeit
Ist wohl nicht weit,
Hält dich kein Arm mehr so zart und so lind!

Schlafe nur ein,
Bist nicht allein;
Träume von lichtem, von rosigem Schein!
Äuglein mach zu,
Schlafe in Ruh';
Liebe, sie hütet und wieget dich ein!

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • by C. Rosenthal  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Deuringer , "Wiegenliedchen", published 1902 [ voice and piano ], from Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 2, Berlin, Tourbié [sung text not yet checked]
  • by Carl Hohfeld (flourished 1884-1895), "Wiegenlied", published 1889 [ voice and piano ], from Lieder und Gesänge, no. 7, Mainz: Kittlitz-Schott [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Sharon Krebs [Guest Editor] , Johann Winkler

This text was added to the website: 2021-11-19
Line count: 18
Word count: 80

Just go to sleep
Language: English  after the German (Deutsch) 
Just go to sleep,
You are not alone;
Dream of the bright, of the rosy glow!
Close your eyes;
As gently as a breath,
Love shall kiss you into slumber.

Sleep, my child!
Ah, so quickly
The days go by, youth flies past!
Then, the time
Is likely not far away,
No arm shall hold you so delicately and gently any longer!

Just go to sleep,
You are not alone;
Dream of the bright, of the rosy glow!
Close your eyes;
Sleep in peace;
Love, it guards you and rocks you to sleep!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Wiegenlied" = "Cradle song"
"Wiegenliedchen" = "Little cradle song"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2022 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by C. Rosenthal
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2022-08-13
Line count: 18
Word count: 93

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris