LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Anonymous / Unidentified Author

The lotus flower
Language: English  after the German (Deutsch) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 10
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by J. J. Mewburn Levien , "The lotus flower", published 1888 [soprano or tenor]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in Basque (Euskara), a translation by Arregui CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR RUS RUS SPA ; composed by Pablo Sorozábal.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Harmony Twitchell (Mrs. Charles Ives) (1876 - 1969) [an adaptation] BAQ CAT DUT FRE FRE ITA POR RUS RUS SPA ; composed by Charles Edward Ives.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) , "Die Lotosblume ängstigt", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 59, first published 1887 BAQ CAT DUT FRE FRE ITA POR RUS RUS SPA ; composed by John Joseph Becker.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist BAQ CAT DUT FRE FRE ITA POR RUS RUS SPA ; composed by Bonfield Akers.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist BAQ CAT DUT FRE FRE ITA POR RUS RUS SPA ; composed by Walter P. Weekes.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist BAQ CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR SPA ; composed by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov.
      • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist BAQ CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR SPA ; composed by Anton Stepanovich Arensky.
      • Go to the text.
  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist BAQ CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR SPA ; composed by Sergey Mikhailovich Lyapunov.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Spanish (Español), a translation by Pablo Sorozábal (b. 1887) BAQ CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR RUS RUS ; composed by Pablo Sorozábal.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Anonymous/Unidentified Artist BAQ CAT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE ITA POR RUS RUS SPA ; composed by John [Jacques] Jacobsson.
      • Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]

This page was added to the website: 2008-02-18

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris