by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by G. Grinevich (1900 - ?)
Приснився мені
Language: Ukrainian (Українська)  after the German (Deutsch)
Приснився мені срібний місяць вночі
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by G. Grinevich (1900 - ?)
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 26
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Приснився мені", op. 5 (П'ять романсів для баса та фп. = Пять романсов для баса и фп. ) no. 5, published 1922, note: also set in Russian, also set in Russian (Русский)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Bertram Luard-Selby.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in Russian (Русский), a translation by Pyotr Isayevich Veinberg (1831 - 1908) , no title ; composed by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky.
This page was added to the website: 2008-02-26