Translation © by Amelia Maria Imbarrato

Frühlingswonne
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ITA
Es ist mir wie den kleinen
Waldvögelein zu Mut:
Sie sehn die Bäume blühen
Und freuen sich der Blüt;

Und unter grünen Ästen
Ruhn sie im kühlen Mai,
Und Baum und Blüt ertönen
Von ihrem Sang und Schrei.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Delizia di primavera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 38

Delizia di primavera
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Provo lo stesso sentimento 
degli uccellini del bosco:
vedono gli alberi fiorire 
e si rallegrano dei fiori,

e sotto i verdi rami riposano 
nel fresco maggio,
e albero e fiori risuonano 
dei loro canti e strido!

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact:

Based on

 

This text was added to the website: 2008-03-01
Line count: 8
Word count: 36