LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,117)
  • Text Authors (19,508)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Amelia Maria Imbarrato

Frühlingswonne
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ITA
Es ist mir wie den kleinen
Waldvögelein zu Mut:
Sie sehn die Bäume blühen
Und freuen sich der Blüt;

Und unter grünen Ästen
Ruhn sie im kühlen Mai,
Und Baum und Blüt ertönen
Von ihrem Sang und Schrei.

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs)  [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Robert Franz (1815 - 1892), "Frühlingswonne", op. 23 (Sechs Gesänge) no. 2, published 1855 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
  • by Robert Steuer (1831 - 1895), "Frühlingswonne", op. 4 (4 Lieder für tiefe Stimme mit Pianoforte) no. 3, published 1859 [ low voice and piano ], Nürnberg, Schmid [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Delizia di primavera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Alberto Pedrotti

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 38

Delizia di primavera
Language: Italian (Italiano)  after the German (Deutsch) 
Provo lo stesso sentimento 
degli uccellini del bosco:
vedono gli alberi fiorire 
e si rallegrano dei fiori,

e sotto i verdi rami riposano 
nel fresco maggio,
e albero e fiori risuonano 
dei loro canti e strido!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Italian (Italiano) copyright © 2008 by Amelia Maria Imbarrato, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Amelia Maria Imbarrato. We have no current contact information for the copyright-holder.
    If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) from Volkslieder (Folksongs)
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-03-01
Line count: 8
Word count: 36

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris