by Li-Tai-Po (701 - 762)
江上吟
Language: Chinese (中文)
木蘭之枻沙棠舟, 玉簫金管坐兩頭。 美酒尊中置千斛, 載妓隨波任去留。 仙人有待乘黃鶴, 海客無心隨白鷗。 屈平詞賦懸日月, 楚王台榭空山丘。 興酣落筆搖五嶽, 詩成笑傲淩滄洲。 功名富貴若長在, 漢水亦應西北流。
Confirmed with Peng Dingqiu 彭定求 (ed.). Quan Tang shi 全唐詩 (Complete Tang Poems), Beijing: Zhonghua shuju, 1985.
Text Authorship:
- by Li-Tai-Po (701 - 762), "江上吟" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Hans Bethge (1876 - 1946) , "Lied auf dem Flusse", appears in Die chinesische Flöte ; composed by Hans Ebert, Felicitas Kukuck, Leonard Pieter Joseph Michielsen.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Alfred Henschke (1890 - 1928) , "Auf dem Fluß", appears in Das Blumenschiff ; composed by John Borstlap.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-04-30
Line count: 12
Word count: 12