LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,206)
  • Text Authors (19,692)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

from Volkslieder (Folksongs)
Translation © by Malcolm Wren

Glei hinter mei'm Häusle
Language: Alemannic 
Our translations:  ENG
Glei hinter mei'm Häusle,
 wo's Kapelle stoht,
pass i wia a Mäusle
 bis d'Sonne nauf goht.
Glei hinter mei'm Häusle,
 o du isch guat sei'!
Glei kommt mit sei'm Sträußle
 mei Schatz hintadrei'.
Er steckt mir des Sträußle
 an's Herzle glei 'na:
"Mei Schätzle, mei Mäußle,
 drei Rösle sind dra!
Drei Rösle im Sträußle,
 drei Rösle, oi Kuss!
O Häußle, o Mäusle,
 o Sträußle, o Schluss!"

About the headline (FAQ)

Text Authorship:

  • from Volkslieder (Folksongs) , Schwäbisches Volkslied [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Engelbert Humperdinck (1854 - 1921), "'s Sträußle", published 1895 [ voice and piano ], Berlin, Ries & Erler [sung text checked 1 time]
  • by Heinrich Klahre , "Glei hinter mei'm Häusle", op. 14 (Drei Lieder für Männerchor) no. 3, published 1890 [ men's chorus a cappella ], Frankfurt a/M., Firnberg [sung text not yet checked]
  • by Louis Rée (1861 - 1939), "Glei hinter mei'm Häusle", op. 18 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 6, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig-Reudnitz, Protze [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , "The posy of flowers", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Malcolm Wren [Guest Editor]

This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 16
Word count: 66

The posy of flowers
Language: English  after the Alemannic 
Just behind my house, 
 where the chapel stands,
I wait like a mouse
 until the sun rises.
Just behind my house,
 oh you are good!
Here comes my love
 with his posy of flowers.
He pins the flowers
 near my heart,
"My treasure, my mouse,
 here are three roses!
Three roses in the posy,
 three roses, now a kiss!
O house, o mouse,
 o posy. The End."

Text Authorship:

  • Translation from Alemannic to English copyright © 2008 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Alemannic from Volkslieder (Folksongs) , Schwäbisches Volkslied
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 16
Word count: 67

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris