by
Elsa Bernstein (1866 - 1949), as Ernst Rosmer
Rosenringel
Language: German (Deutsch)
Roter Ringelrosenbusch hat mein Hemd zerrissen,
weißes Schnabelgänslein hat mich in's Bein gebissen.
Der Busch darf nicht mehr Rosen tragen,
weißes Gänslein werd' ich schlagen,
roter Ringelrosenbusch, Husch, husch!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , "Ring of roses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Gary Bachlund) , "Rose ringlets", written 2011, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 5
Word count: 29
Ring of roses
Language: English  after the German (Deutsch)
Red rambling rose bush has torn my shirt,
white little goose with the beak has bitten me on the leg.
The bush can no longer bear roses,
I am going to kill the white goose,
red rambling rose bush, shoo, shoo.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 5
Word count: 41