by
Elsa Bernstein (1866 - 1949), as Ernst Rosmer
Rosenringel
Language: German (Deutsch)
Roter Ringelrosenbusch hat mein Hemd zerrissen,
weißes Schnabelgänslein hat mich in's Bein gebissen.
Der Busch darf nicht mehr Rosen tragen,
weißes Gänslein werd' ich schlagen,
roter Ringelrosenbusch, Husch, husch!
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , "Ring of roses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Gary Bachlund) , "Rose ringlets", written 2011, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-03-11
Line count: 5
Word count: 29
Rose ringlets
Language: English  after the German (Deutsch)
Red rosebush ringlets have torn my shirt,
The white gosling has pecked me on my shin.
That bush no longer bears roses for my hurt,
And that white goose? I'll kill it with a grin.
Red rosebush's ringlets, shoo, shoo!
Rhymed paraphrase.
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
[ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2011-12-29
Line count: 5
Word count: 40