Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Mit der Freude zieht der Schmerz Traulich durch die Zeiten, Schwere Stürme, milde Weste, Bange Sorgen, frohe Feste Wandeln sich zur Seiten. Und wo manche Thräne fällt, Blüht auch [eine]1 Rose, Schon gemischt, noch eh' wir's bitten, Ist für Thronen und für Hütten Schmerz und Lust im Loose. War's nicht so im alten Jahr? Wird's im neuen enden? Sonnen wallen auf und nieder, Wolken geh'n und kommen wieder, Und kein Wunsch wird's wenden. Gebe denn, der über uns Wägt mit rechter Waage, Jedem Sinn für seine Freuden, Jedem Mut für seine Leiden, In die neuen Tage. Jedem auf des Lebens Pfad Einen Freund zur Seite, Ein zufriedenes Gemüthe, Und zu stiller Herzensgüte Hoffnung in's Geleite.
F. Mendelssohn sets stanzas 1-4
Confirmed with Hebel's Werke, zweite Ausgabe in drei Bänden, Erster Band, Karlsruhe: Verlag der Chr. Fr. Müller'schen Hofbuchhandlung, 1853, page 239.
1 Mendelssohn: "manche"
Text Authorship:
- by Johann Peter Hebel (1760 - 1826), "Neujahrslied" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Neujahrslied", op. posth. 88 (Sechs Lieder für gemischten Chor) no. 1, published c1850, stanzas 1-4 [ mixed chorus ] [sung text checked 1 time]
- by Wilhelm Speidel (1826 - 1899), "Neujahrslied", op. 41 (Vier Gesänge für vier Männerstimmen) no. 1 [ vocal quartet for male voices a cappella ], Leipzig: Robert Forberg [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Cançó d'any nou", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Nieuwjaarslied", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "New Year's song", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Ferdinando Albeggiani , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2008-04-27
Line count: 25
Word count: 115
Amb la joia viatja el dolor íntimament units a través dels temps, severes tempestes, suaus vents de ponent, penes angoixants, festes alegres, caminen una a costat de l’altra. I allà on cauen moltes llàgrimes, floreixen també les roses, ja aplegats, encara abans que els hi demanem, la pena i el goig són en el destí de palaus i barraques. És que no era així en el passat any? Deixarà de ser-ho en el nou? Sols surten i es ponen, núvols passen i tornen i cap desig ho pot fer canviar. Vulgui donar doncs, el qui és damunt tots nosaltres, i mesura amb justes balances, sentit a tots per llurs joies, coratge a tots per llurs sofrences en els nous dies. Donar a tots en el camí de la vida un amic a llur costat, un ànim acontentat, i, per a una plàcida bondat del cor, esperança com acompanyament.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2023 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Peter Hebel (1760 - 1826), "Neujahrslied"
This text was added to the website: 2023-01-15
Line count: 25
Word count: 148