LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874)
Translation Singable translation possibly by Constance Bache (1846 - 1903) and possibly by William Stigand, né Stigant (1825 - 1915)

An der Rose Busen schmiegt sich
Language: German (Deutsch) 
An der Rose Busen schmiegt sich
Tröpfchen Thau so still und wiegt sich.
Glühend heiß kommt Sonnenstrahl:
Rose, du bist mein Gemahl!
Sonnenstrahl kos't und wirbt,
Tröpfchen Thau hört's und stirbt.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Buch der Liebe von Hoffmann von Fallersleben, Breslau, bei Georg Philipp Aderholz, 1836, page 14.

Note: modernized spelling would change "Thau" to "Tau"


Text Authorship:

  • by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 22, Breslau, bei Georg Philipp Aderholz, first published 1836 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Krežma (1862 - 1881), "An der Rose Busen", op. 3 (Zwölf Lieder für 1 hohe Stimme mit Pianoforte) no. 6, published 1879 [ high voice and piano ], Wien, Gutmann [sung text not yet checked]
  • by Louis Rée (1861 - 1939), "Lied", op. 18 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1891 [ voice and piano ], Leipzig-Reudnitz, Protze [sung text not yet checked]
  • by Anton Grigoryevich Rubinstein (1829 - 1894), "Lied", op. 33 (6 Lieder) no. 2 (1856) [sung text not yet checked]
  • by Edward Faber Schneider (1872 - 1950), "Der Thautropfen", op. 6 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 4, published 1897 [ voice and piano ], Berlin, Schlesinger [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (Constance Bache) (William Stigand, né Stigant) , "The dew-drop"


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-06-07
Line count: 6
Word count: 31

The dew‑drop
Language: English  after the German (Deutsch) 
On the rose's bosom lying,
Happy dewdrop rested sighing;
Sunbeam came down from above;
Woo'd the rose with glowing love.
Kiss'd and call'd her his bride,
Dewdrop heard it and died.

Note: from a Rubinstein score. It is unclear which of the two translators listed on the front page wrote this particular translation.

Text Authorship:

  • Singable translation possibly by Constance Bache (1846 - 1903), "The dew-drop" [author's text not yet checked against a primary source]
  • Singable translation possibly by William Stigand, né Stigant (1825 - 1915), "The dew-drop" [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by August Heinrich Hoffmann von Fallersleben (1798 - 1874), no title, appears in Buch der Liebe, no. 22, Breslau, bei Georg Philipp Aderholz, first published 1836
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]


Researcher for this page: Harry Joelson

This text was added to the website: 2008-04-30
Line count: 6
Word count: 31

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris