by
Francis Jammes (1868 - 1938)
Pureté
Language: French (Français)
Comme un nombreux essaim les fleurs de glycine
Malgré le gel léger sur le mur blanc butinent.
Une grappe échappée avec l’air se confond
Et le pâle soleil avec vos cheveux blonds.
Confirmed with Francis Jammes, Le Premier livre de quatrains, Mercure de France, 1923, Page 14.
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Grant Hicks) , "Purity", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Grant Hicks
[Guest Editor] This text was added to the website: 2025-06-07
Line count: 4
Word count: 32
Purity
Language: English  after the French (Français)
Like a great swarm the wisteria flowers,
Despite the light frost, forage on the white wall.
One escaped cluster blends with the air
And the pale sun with your blonde hair.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2025 by Grant Hicks, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2025-06-10
Line count: 4
Word count: 31