by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838)
Ungewitter
Language: German (Deutsch)
Auf hohen Burgeszinnen Der alte König stand, Und überschaute düster Das düster umwölkte Land. Es zog das Ungewitter Mit Sturmesgewalt herauf, Er stützte seine Rechte Auf seines Schwertes Knauf. Die Linke, der entsunken Das gold'ne [Zepter]1 schon, Hielt noch auf der finstern Stirne Die schwere goldne Kron'. Da zog ihn seine Buhle Leis' an des Mantels Saum: Du hast mich einst geliebet, Du liebst mich wohl noch kaum? Was Lieb' und Lust und Minne? Laß ab, du süße Gestalt! Das Ungewitter ziehet Herauf mit Sturmesgewalt. Ich bin auf Burgeszinnen Nicht König mit Schwert und Kron', Ich bin der empörten Zeiten Unmächtiger, bangender Sohn. Was Lieb' und Lust und Minne? Laß ab, du süße Gestalt! Das Ungewitter ziehet Herauf mit Sturmesgewalt.
View original text (without footnotes)
Research team for this page: Donald K. Rosenberg , Sharon Krebs [Guest Editor]
Confirmed with Gedichte von Adelbert von Chamisso, Neunzehnte Auflage, Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1869, pages 293-294
1 Schumann: "Scepter"Text Authorship:
- by Adelbert von Chamisso (1781 - 1838), "Ungewitter", appears in Lieder und lyrisch epische Gedichte [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), "Ungewitter", NWV 25 (1864) [sung text not yet checked]
- by Robert Schumann (1810 - 1856), "Ungewitter", op. 67 (Romanzen und Balladen für Chor (Heft 1)) no. 4 (1849), published 1849 [ SATB chorus ], Leipzig, Whistling [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Tempesta", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Onweer", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Tempest", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La tempête", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , "Audra", copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Donald K. Rosenberg , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 28
Word count: 120