Quel Galant m'est comparable
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά)
Our translations: CAT ENG GER HUN ITA SPA
Quel galant m'est comparable,
D'entre ceux qu'on voit passer?
Dis, dame Vassiliki?
Vois, pendus à ma ceinture,
pistolets et sabre aigu...
Et c'est toi que j'aime!
Text Authorship:
Based on:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Quin cavaller es pot comparar a mi", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "What Gallant Compares with Me?", copyright ©
- GER German (Deutsch) (Maria Th. Langsch) , "Welcher Anbeter ist mit mir vergleichbar", written 2004, copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Dániel Csűry) , "Melyik szerető fogható hozzám", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Quale spasimante può starmi a pari", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , "¿Qué galán se puede comparar conmigo?", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 6
Word count: 26
Quin cavaller es pot comparar a mi
Language: Catalan (Català)  after the French (Français)
Quin cavaller es pot comparar a mi,
d'entre els qui es veuen passar?
M’ho podeu dir, Dama Vassiliki?
Mireu, penjant de la meva cintura,
pistoles i un sabre esmolat...
I sou vós a qui estimo!
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to Catalan (Català) copyright © 2026 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2026-06-06
Line count: 6
Word count: 35