by Paul Heyse (1830 - 1914)
Translation © by Sharon Krebs

Drei Veilchen hab' ich zum Geschenk...
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano) 
Available translation(s): ENG
Drei Veilchen hab' ich zum Geschenk empfangen.
Ich barg sie heimlich unter meinem Kissen;
Die ganze Nacht hat mich ihr Duft umfangen.

About the headline (FAQ)

Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 91.


Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Three violets", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this text: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2011-11-06
Line count: 3
Word count: 22

Three violets
Language: English  after the German (Deutsch) 
I received three violets as a gift.
I hid them secretly under my pillow;
Their scent embraced me all night long.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2020 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based onBased on

 

This text was added to the website: 2020-12-31
Line count: 3
Word count: 21