by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)
Мы с тобой разошлись навсегда
Language: Russian (Русский)
Мы с тобой разошлись навсегда, Клеветой утомленные шумною. Но и вновь, как в былые года, Мы томимся тоскою безумною. Но и вновь, покоряясь судьбе, Мы рабы тех же чувств неизменные. Дорогая, пойми! - лишь тебе Льются песни мои вдохновенные.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937), "Мы с тобой разошлись навс", written 1893 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Reinhold Moritzevich Glière (1875 - 1956), "Мы с тобой разошлись навсегда", op. 14 (Шесть романсов (Shest' romansov) = Six Romances) no. 2 [sung text not yet checked]
- by Mikhail Mikhailovich Ippolitov-Ivanov (1859 - 1935), "Мы с тобой разошлись навсегда", op. 21 (Шесть романсов ) no. 6 (1897), published 1897, Moscow, P Jurgenson [sung text not yet checked]
- by Yakov Fyodorovich Prigozhy (1840 - 1920), "Мы с тобой разошлись навсегда" [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-08-13
Line count: 8
Word count: 38