LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Hermann Hesse (1877 - 1962)
Translation © by Salvador Pila

Meine fröhliche Liebe hat mich verlassen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Meine fröhliche Liebe hat mich verlassen.
Ich suchte sie wieder in allen Gassen,
Sie aber lag schon weit von mir
In einem hellen Birkenwald
Und freute sich ihrer Wohlgestalt
Und reckte die Glieder lang und zier.

Dort spielt sie nun mit Elf und Nick,
Läßt über ihr schneeweiß Genick
Die langen Ringelhaare fließen,
Pflückt Enzian zum Zeitvertreib
Und läßt sich nachts den blanken Leib
Mit Mondenschein begießen.

Ich aber warte nun in Ruh,
Schließ Tür und Laden sorglich zu
Und leg mich in die kühlen Kissen.
Wenn sie der grünen Tage satt
Den Weg zurück gefunden hat,
Soll sie erst klopfen müssen.

About the headline (FAQ)

Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.

Confirmed with Hermann Hesse, Sämtliche Werke, herausgegeben von Volker Michels, Band 10 Die Gedichte, bearbeitet von Peter Huber, Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 2002, page 51.


Text Authorship:

  • by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Meine fröhliche Liebe", written 1898 [author's text checked 2 times against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Richard Czelinski (1901 - 1969), "Meine fröhliche Liebe hat mich verlassen", 1948 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Hans Gál (1890 - 1987), "Meine fröhliche Liebe hat mich verlassen", op. 12 (Drei Lieder für Frauenchor und Pianoforte) no. 1 (1910-3), published 1921, first performed 1915 [ four-part women's chorus and piano ], F.E.C. Leuckart, Leipzig [sung text checked 1 time]
  • by Casimir von Pászthory (1886 - 1966), "Meine fröhliche Liebe", published 1936 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]

This text was added to the website: 2007-06-02
Line count: 18
Word count: 102

El meu joiós amor m’ha deixat
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
El meu joiós amor m’ha deixat.
L’he tornat a cercar per tots els carrerons,
però ella ja era lluny de mi
en un clar bosc de bedolls
gaubant-se de les seves belles formes
i estirant els seus llargs i delicats membres.

Allà, ella juga amb elfs i fades,
damunt el seu bescoll blanc com la neu
deixa caure els seus llargs cabells enrullats,
cull genciana per passar el temps
i, a la nit, deixa arrosar el seu cos resplendent
amb la llum de la lluna.

Jo però, l’espero adés en calma,
tanco amb cura porta i finestrons
i m’ajec als coixins freds.
Quan ella en tingui prou d’estar al ras,
i hagi retrobat el camí,
primer haurà de trucar.

About the headline (FAQ)

Translations of titles:
"Meine fröhliche Liebe" = "El meu joiós amor"
"Meine fröhliche Liebe hat mich verlassen" = "El meu joiós amor m’ha deixat"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2025 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Hermann Hesse (1877 - 1962), "Meine fröhliche Liebe", written 1898
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2025-05-28
Line count: 18
Word count: 119

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris