by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966)
On, sam sebja sravnivšij s konskim glazom
Language: Russian (Русский)
On, sam sebja sravnivšij s konskim glazom, Kositsja, smotrit, vidit, uznaet, I vot uže rasplavlennym almazom Sijajut luži, iznyvaet led. V lilovoj mgle pokojatsja zadvorki, Platformy, brevna, list'ja, oblaka. Svist parovoza, chrust arbuznoj korki, V dušistoj lajke robkaja ruka. Zvenit, gremit, skrežeščet, b'et priboem I vdrug pritichnet, - ėto značit, on Puglivo probiraetsja po chvojam, Čtob ne spugnut' prostranstva čutkij son. I ėto značit, on sčitaet zerna V pustych kolos'jach, ėto značit, on K plite dar'jal'skoj, prokljatoj i černoj, Opjat' prišel s kakich-to pochoron. I snova žžet moskovskaja istoma, Zvenit vdali smertel'nyj bubenec - Kto zabludilsja v dvuch šagach ot doma, Gde sneg po pojas i vsemu konec?.. Za to, čto dym sravnil s Laokoonom, Kladbiščenskij vospel čertopoloch, Za to, čto mir napolnil novym zvonom V prostranstve novom otražennych strof, - On nagraždën kakim-to večnym detstvom, Toj ščedrost'ju i zorkost'ju svetil, I vsja zemlja byla ego nasledstvom, A on eë so vsemi razdelil.
J. Tavener sets stanza 7
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Text Authorship:
- by Anna Andreyevna Akhmatova (1889 - 1966), "Борис Пастернак", written 1936 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marjo Tal (1915 - 2006), "The poet", 1975 [ voice and piano ], from Sest' pesen - Zes Russische liederen = Six Russian Songs, no. 2 [sung text not yet checked]
- by John Kenneth Tavener (1944 - 2013), "Борис Пастернак", first performed 1993, stanza 7 [ soprano and cello or string quartet ], from Akhmatova Songs, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , "Boris Pasternak", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Boris Pasternak", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-08-10
Line count: 28
Word count: 150